تقنية

تطلق أمازون خدمة Kindle Translate المدعومة بالذكاء الاصطناعي لمؤلفي الكتب الإلكترونية


أعلنت أمازون يوم الخميس عن إطلاق خدمة Kindle Translate، وهي خدمة ترجمة مدعومة بالذكاء الاصطناعي مصممة للمؤلفين الذين يستخدمون Kindle Direct Publishing لتوسيع نطاق وصولهم. تقوم الخدمة في البداية بترجمة النص بين الإنجليزية والإسبانية ومن الألمانية إلى الإنجليزية، حيث أنها لا تزال تعمل في مرحلة تجريبية. سيتم دعم المزيد من اللغات مع مرور الوقت.

وأشار عملاق البيع بالتجزئة إلى أن أقل من 5% من العناوين على أمازون متاحة بأكثر من لغة واحدة، مما يشير إلى أن هناك فرصة كبيرة لترجمات الذكاء الاصطناعي.

بالطبع، الذكاء الاصطناعي ليس مثاليًا، مما يعني أنه قد يُدخل أخطاء في النص. ولمعالجة هذه المشكلة، تسمح أمازون للمؤلفين بمعاينة ترجماتهم قبل النشر إذا رغبوا في ذلك. إذا كان المؤلف لا يستخدم الخدمة لتسريع ترجمة أعماله إلى لغة أخرى يتحدثها، فإن هذه القدرة على التحقق من عمل الذكاء الاصطناعي لن تفيده كثيرًا؛ سيظلون بحاجة إلى مترجم بشري لمراجعة مخرجات الذكاء الاصطناعي إذا أرادوا ضمان أفضل دقة.

(تدعي أمازون أن ترجماتها المعتمدة على الذكاء الاصطناعي “يتم تقييم دقتها تلقائيًا” قبل النشر، لكنها لا توضح بالتفصيل الخطوات المتضمنة في هذا الجزء من العملية.)

وتقول الشركة إن المؤلفين يمكنهم إدارة ترجماتهم والوصول إليها من خلال بوابة Kindle Direct Publishing، حيث يمكنهم اختيار اللغات وتحديد الأسعار ونشر أعمالهم المترجمة.

وفي الوقت نفسه، سيرى القراء الأعمال المترجمة بواسطة الذكاء الاصطناعي مُصنفة بوضوح على أنها عناوين “Kindle Translate” وسيتمكنون من معاينة عينات من الترجمة.

تتنافس Kindle Translate مع العديد من خدمات وأدوات الترجمة الأخرى المدعومة بالذكاء الاصطناعي في السوق، والتي يمكن أن تختلف أسعارها والتي تقدم دعمًا أوسع لمزيد من اللغات. هناك أيضًا أدوات مفتوحة المصدر. ينتقد بعض الأشخاص في الصناعة استخدام الذكاء الاصطناعي بهذه الطريقة، قائلين إن المترجمين البشريين أفضل في التقاط الفروق الدقيقة – خاصة في الأعمال الخيالية وغيرها من الأعمال الأدبية. لكن الذكاء الاصطناعي يتحسن على هذه الجبهة، ومن المرجح أن يستمر في التحسن بمرور الوقت.

حدث تك كرانش

سان فرانسيسكو
|
13-15 أكتوبر 2026

في الوقت الحاضر، يتم تقديم خدمة الترجمة من كيندل مجانًا، وفقًا لإعلان أمازون، الذي يقتبس من أحد المختبرين الأوائل الذين أشادوا بهذا الجانب من الخدمة، قائلاً إن المؤلفين المستقلين كافحوا لإيجاد “حل فعال من حيث التكلفة وجدير بالثقة”.

تقول أمازون إن الترجمات مؤهلة للتسجيل في برامج أخرى، مثل KDP Select، ويتم تضمينها في خدمة الاشتراك Kindle Unlimited.



Source link

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى